Le mot vietnamien "vương vãi" signifie être éparpillé ou disséminé. Il est souvent utilisé pour décrire des objets, des particules ou des substances qui ne sont pas regroupés, mais plutôt dispersés sur une surface.
Usage courant :
Exemple en phrase :
Dans un contexte plus abstrait, "vương vãi" peut également être utilisé pour parler d'idées ou de sentiments qui sont confus ou dispersés. Par exemple : - "Những suy nghĩ của tôi vương vãi, tôi không thể tập trung." (Mes pensées sont éparpillées, je ne peux pas me concentrer.)
Il n'y a pas de variantes directes de "vương vãi", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour enrichir son sens : - "vương vãi khắp nơi" (éparpillé partout) - "vương vãi trong không gian" (dispersé dans l’espace)
Bien que "vương vãi" soit principalement utilisé pour décrire quelque chose d'éparpillé, il peut également avoir une connotation de négligence ou de désordre. Par exemple, si une pièce est en désordre, on peut dire qu'il y a des objets "vương vãi" partout.