Characters remaining: 500/500
Translation

vương vãi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vương vãi" signifie être éparpillé ou disséminé. Il est souvent utilisé pour décrire des objets, des particules ou des substances qui ne sont pas regroupés, mais plutôt dispersés sur une surface.

Utilisation et Exemples
  1. Usage courant :

    • On peut dire "gạo vương vãi ra đất" pour signifier "du riz éparpillé sur le sol". Cela montre comment des grains de riz peuvent tomber et se retrouver dispersés.
  2. Exemple en phrase :

    • "Sau khi nấu ăn, nhiều thức ăn vương vãi trên bàn." (Après avoir cuisiné, il y a beaucoup de nourriture éparpillée sur la table.)
Usage avancé

Dans un contexte plus abstrait, "vương vãi" peut également être utilisé pour parler d'idées ou de sentiments qui sont confus ou dispersés. Par exemple : - "Những suy nghĩ của tôi vương vãi, tôi không thể tập trung." (Mes pensées sont éparpillées, je ne peux pas me concentrer.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "vương vãi", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour enrichir son sens : - "vương vãi khắp nơi" (éparpillé partout) - "vương vãi trong không gian" (dispersé dans l’espace)

Autres significations

Bien que "vương vãi" soit principalement utilisé pour décrire quelque chose d'éparpillé, il peut également avoir une connotation de négligence ou de désordre. Par exemple, si une pièce est en désordre, on peut dire qu'il y a des objets "vương vãi" partout.

Synonymes
  • Tán loạn : qui signifie éparpillé, désordonné.
  • Dissipé : qui peut également se référer à quelque chose qui n'est pas concentré.
  1. être éparpillé; être disséminé
    • Gạo vương vãi ra đất
      riz qui est éparpillé sur le sol

Similar Spellings

Words Containing "vương vãi"

Comments and discussion on the word "vương vãi"